繁体
波希米亚丑闻
一
歇洛克-福尔mo斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失⾊。这倒并是不说他对艾琳-艾德勒有么什近乎爱情的gan情。为因对于他那強调理xing、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的tou脑来说,一切情gan,特别是爱情这zhong情gan,是都格格不⼊的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完mei无瑕的机器。但是作为情人,他却会把己自置于错误的地位。他从来不说温情脉脉的话,更用不说讲话时常带着讥讽和嘲笑的口吻。而观察家对于这zhong温柔的情话,却是赞赏的——为因它对于揭示人们的动机和行为是再好不过的东西了。但是对于个一训练有素的理论家来说,容许这zhong情gan侵扰他己自那zhong细致严谨的xing格,就会使他分散精力,使他所取得的全bu的智力成果受到怀疑。在精密仪其中落⼊砂粒,或者他的⾼倍放大镜镜tou产生了裂纹,都不会比在他样这的xing格中掺⼊一zhong強烈的gan情更起扰luan作用的了。然而有只
个一女人,而这个女人就是已故的艾琳-艾德勒,还在他那模糊的成问题的记忆之中。
①波希米亚,即今之捷克。第次一世界大战前受奥地利统治——译者注
最近很少和福尔mo斯晤面。我婚后就和他疏于往来。的我完満的幸福和第次一gan到己自成为家ting的主人而产生的家ting乐趣,昅引了的我全bu注意力。可是福尔mo斯,他却豪放不羁,厌恶社会上一切繁缛的礼仪,以所依然住在们我那所贝克街的房子里,埋tou于旧书堆中。他个一星期服用可卡因,另个一星期又充満了⼲劲,就样这jiao替地chu1于用wu药引起的瞌睡状态和他己自那zhong热烈xing格的旺盛精力状态中。正如往常一样,他仍醉心于研究犯罪行为,并用他那卓越的才能和非凡的观察力去找些那线索和打破些那难解之谜,而这些谜是官厅察警认为毫无希望解答而被放弃了的。不我时模模糊糊地听到一些关于他活动的情况:如关于他被召到敖德萨去理办特雷波夫暗杀案;关于侦破亭可ma里常非怪的阿特金森兄弟惨案;以及后最关于他为荷兰皇家完成得那么微妙和chu⾊的使命等等。这些情况,我和其他读者一样,仅仅是从报纸上读到的。除此之外,关于的我老友和伙伴的其它情况我就dao知得很少了。
有一天晚上——一八八八年三月二十⽇的晚上——我在chu诊回来的途中(此时我已又开业行医),正好经过贝克街。那所房子的大门,我还记忆犹新。在的我
中心,我是总把它同我所追求的东西并同在"⾎字的研究"一案的中神秘事件联系在起一。当我路过那大门时,我突然产生了与福尔mo斯叙谈叙谈的強烈愿望,想了解他那非凡的智力目前正倾注于么什问题。他的几间屋子,灯光雪亮。我抬tou仰视,以可
见看反映在窗帘上的他那瘦⾼条黑⾊侧影两次掠过。他的tou低垂xiong前,两手jin握在背后,迅速而又急切地在屋里踱来踱去。我shen悉他的各zhong精神状态和生活习惯,以所对我来说,他的姿态和举止本⾝就显示chu那是么怎一回事——他又在工作了。他定一是刚从服药后的睡梦中起⾝,正热衷于探索某些新问题的线索。我揿了揿电铃,然后被引到一间屋子里,而这间屋子前以有一bu分是属于的我。
他的态度不很热情,这zhong情况是少见的,但是我认为他看到我时是还⾼兴的。他几乎一言不发,可是目光亲切,指着一张扶手椅让我坐下,然后把他的雪茄烟盒扔了过来,并指了指放在角落里的酒精瓶和小型煤气炉。他站在bi炉前,用他那独特的內省的神态着看我。
“结婚对你很合适,”他说“华生,我想自从们我上次见面以来,你ti重增加了七磅半。”
“七磅。"我回答说。
“的真!我想是七磅多。华生,我想是七磅多一点。据的我观察,你又开业给人看病了吧。可是你去过没诉告过我,你打算行医。”
“这你么怎
dao知的呢?”
“是这我看chu来的,是我推断chu来的。否则我么怎
dao知你最近一直挨淋,且而有一位最笨手笨脚和耝心大意的使女的呢?”
“我亲爱的福尔mo斯,"我说“你简直太厉害了。你要是活在几世纪前以,定一会被用火刑烧死的。的确,星期四我步行到乡下去过一趟,回家时被雨淋得一塌糊涂。可是我经已换了⾐服,真想象不chu你是怎样推断chu来的。至于玛丽-珍,她简直是不可救药,的我妻子经已打发她走了。但是这件事我也看不chu你是怎样推断chu来的。”
他己自嘻嘻地笑了来起,搓着他那双细长的神经质的手。
“这些事本⾝很简单,”他说“的我yan睛诉告我,在你左脚那只鞋的里侧,也就是炉火刚好照到的地方,其面上有六dao几乎平行的裂痕。很明显,这些裂痕是由于有人了为去掉沾在鞋跟的泥疙瘩,耝心大意地顺着鞋跟刮泥时造成的。此因