繁体
四牡
四牡騑騑,周dao倭迟。岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。
四牡騑騑,啴々骆ma。岂不怀归?王事靡盬,不遑启chu1。
翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。
翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。
驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂。
注释
⑴四牡:四匹公ma。騑(fēi)騑:ma不停地走而显得疲劳。《广雅》:“騑騑,疲也。行不止,则必疲。”
⑵周dao:大路。倭迟(wēiyí):亦作“逶迤”dao路迂回遥远的样子。
⑶靡:无。盬(gǔ):止息。
⑷嘽(tān贪)嘽:chuan息的样子。骆:黑鬃的白ma。
⑸启chu1:启,小跪。古人席地而坐,两膝跪着,tunbu贴于足跟。启chu1,指在家安居休息。
⑹鵻(zhuī):一zhong短尾的鸟,也叫鹁鸠、夫不。
⑺苞:茂密。栩(xǔ):柞树。
⑻将:奉养。
⑼杞:枸杞树。
⑽骎(qīn)骎:形容ma走得很快。
⑾谂(shěn):想念。
译文
四匹公ma跑得累,dao路悠远又迂回。难dao不想把家回?官家差事没个完,我的心里好伤悲。
四匹公ma跑得疲,黑鬃白ma直chuan气。难dao不想把家回?官家差事没个完,哪有时间家中息。
鹁鸪飞翔无拘束,忽高忽低多舒服,累了停歇在柞树。官家差事没个完,哪有时间养老父。
鹁鸪飞翔无拘束,飞飞停停真huan愉,累了歇在枸杞树。官家差事没个完,哪有时间养老母。
四骆ma车扬鞭赶,ma蹄得得跑得huan。难dao不想把家回?将这编首歌儿唱,儿将母亲来思念。
鉴赏
这是一首写某个公务缠shen的小官吏驾驶四ma快车奔走在漫长征途而思念故乡、思念父母的行役,与《诗经》中其他同类题材诗一起,是后世行役诗的滥觞。
全诗五章,基本上都采用赋的手法。首章为全诗定下了基调,在“王事靡盬”与“岂不怀归”一对矛盾中展现了人wu“我心伤悲”的gan情世界。以下各章内容都是对“伤悲”情绪的juti补充,全诗渗透着一zhong伤ganse彩,这也是那个纷luan艰难时世氛围在文学作品中的投影吧。“四ma騑騑,周dao倭迟”ma儿跑得快,跑得累,而dao路又是那么曲折悠远,漫无尽tou。风尘仆仆的小官吏知daoma车跑得越快,离故乡和亲人就越远。他脑子里不是想那神圣的“王事”差使,他只在想一件事:“归”却又用“岂不怀归”那样吞吐han蓄的反问句式来表达,表现了丰富细腻一言难尽的思想gan情,非常耐人寻味。这“周dao倭迟”也正象征着漫长的人生旅途。多少人南辕北辙地行走在人生旅途中而有“怀归”之想,而“王事靡