繁体
东门之枌
东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。
穀旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。
穀旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。
注释
东门:陈国都城东门。
枌:音分,白榆
栩:音许,柞树
子仲:陈国的姓氏
谷:毂去车加上一下禾,音古,指风光mei好
鬷鬷迈:音纵力,多次来回走
荍:音瞧,紫红荆葵
翻译
东门长有白榆树,宛丘上tou有柞木。
子仲家的mei姑娘,大树下面婆娑舞。
吉日良辰选得好,青青草坪在南郊。
不绩麻线不作工,来到市集把舞tiao。
吉日良辰去huan会,男女成群又结队。
你像锦葵hua一朵,赠我hua椒情意mei。
赏析
这是一首描写男女爱情的情歌,它反映了陈国当时尚存的一zhong社会风俗。朱熹《集传》曰:“此男女聚会歌舞,而赋其事以相乐也。”
诗是以小伙子为第一人称口吻写的,姑娘是子仲家的女儿。陈国的郊野有一大片高平的土地,那里zhong着密密的白榆、柞树。在某一mei妙的好时光,小伙姑娘便去那里幽会谈情,姑娘舞姿翩翩,小伙情歌宛转。幸福的爱情之huahan苞而放。在小伙yan睛里,姑娘mei如荆葵hua;在姑娘心目中,小伙是她的希望和理想,要送他一束hua椒以表白gan情。
这里说的某一mei妙的时光是一个很有意义的特别时间“谷旦”对这一词汇的理解不仅可以帮助我们顺利解读本诗,而且还有助于我们了解久已隐去的古风及其原始han义,从而认识某些节庆的起源以及少数民族中至今尚存的某些特殊节日及其节日风俗。同样,诗的地点“南方之原”也不是一个普通的场所。
“谷旦于差,南方之原。”“谷旦”mao传云:“谷,善也。”郑笺云:“旦,明。于,日。差,择也。朝日善明,日相择矣。”王先谦《诗三家义集疏》云:“谷旦,犹言良辰也。”朱熹《诗集传》云:“差择善旦以会于南方之原。”“南方之原”于省吾《泽螺居诗经新证》解曰:“谓南方高平之原。”
良辰吉日是祭祀狂huan日。上古的祭祀狂huan日有多zhong。比如农耕社会中作为时历标准并祈祷丰收的火把节、腊日节等远古年节;祭祀生zhi神并乞求bu族繁衍旺盛的上巳节等各zhong祭祀日。不同主题的祭祀狂huan日有不同的祭祀和狂huan内容,比如驱傩、寒食、男女短期的恢复自由xingjiao等。擗朱熹《诗集传》,陈国“好乐巫觋歌舞之事”陈国的占风可以说是保存得比较好的。因此就有这样的“谷旦”
前人曾经常指责所谓的“郑卫之风”认为它们“yin”今天在我们看来,所谓的“yin”无非是指这些“风”热情奔放,是男女huan歌狂舞的音乐。实际上,这又何止郑风、卫风。陈风从诗文内容上看就是非常“yin”的。《汉书·地理志》说:“太姬妇人尊贵,好祭祀用巫。故俗好巫鬼,击