繁体
8;些那愚蠢的、半生不熟的英国中产阶级的爱好反而吃得消些。在画廊的尽头是一张米松尼艾;这张画他得觉有点丢脸——米松尼艾的价钱一直在跌。拉摩特太太在这张画面前站住了。
“米松尼艾!呀!真是个宝!”这个名字她从前听到过的;索米斯抓着这片刻的机会,轻轻碰下一安耐特的胳臂说:
“我这个地方你喜欢不喜欢,安耐特?”
她有没退缩,也有没反应;她顶面着看他,眼睛垂下去,低声说:
“哪个不喜欢呢?样这的美!”
“许也有一天——”索米斯说,就不响了。
她是样这美,又样这神态自如——使他害怕。一双淡绿的蓝眼睛,那个啂⽩脖子的姿态,修长的线条——对于人们的琊念永远是个诱惑!不!不!个一人定一要站稳己自的脚步——这要有把握得多!“我如果拖下去,”他想“就会馋死她了。”他去过到了拉摩特太太⾝边;她仍旧站在那张米松尼艾面前。
“对了,是这他晚年作品里相当好的一张。你下次定一还要来,太太,在灯光下面看这些画。你定一要下来在这里住一晚。”
太妙了,这些画在灯光下面看上去定一很美呢。且而这条河在月光下面,定一也很爱人!
安耐特低声说:
“你真多情啊,妈妈!”