繁体
这可太使人失望啦!华生,恐怕们我的期待都要变成泡影了。但愿波尔洛克这个人不会遭到不幸。
亲爱的福尔摩斯先生:
这件事不我愿再⼲下去了。这太危险了,他怀疑我了。我看得出来他怀疑我了。当我写完通信地址,打算把密码索引送给你时,他完全意想不到地来了。幸亏我把它盖住了。要是他看到了的话,那对我就常非不利了。可是我从他目光里看出不信任的神⾊来,请你把上次寄去的密码信烧了吧,那封信在现对你有没用处了。
弗莱德·波尔洛克”
福尔摩斯用手指搓弄着这封信,坐了会一儿,皱着眉头,凝视着壁炉。
“许也这并有没
么什。许也只不过是他作贼心虚罢了。他自觉是贼党的中叛逆者,以所可能从那个人的眼光里看出了谴责的神⾊。"福尔摩斯终于道说。
“那个人,我想就是莫里亚蒂教授吧。”
“一点不差!们他那一伙人,不管谁要只一提到他,都道知指是的谁。们他全体有只
个一发号施令的他。”
“可是他又能么怎样呢?”
“哼!这倒是个大问题。当有个一欧洲第一流的智囊在与你作对,而他背后有还黑社会的一切势力,那就么什都可能发生了。不管么怎说,咱们的朋友波尔洛克显然是吓胡涂了——请你把信纸上的笔迹和信封上的比较下一看。这说明,信封上的字是那个人突然来访前写的,以所清楚而有力,可是信纸上的字就潦草得几乎看不清楚了。”
“那他何必写这封信呢?索性放下不管就算了。”
“为因他怕那样一来,我就会去追问他,给他找⿇烦。”
“不错,"我说“当然了,"我拿平原来用密码写的那封信,皱着眉头仔细着看“明知这张纸上有重大秘密,可是又毫无办法去破译它,简直把人急疯了。”