繁体
到们你家中时,不论是你或是你的儿子,都不很了解他的实真脾性。他是英国最危险的人物之一——个一潦倒的赌徒,个一凶恶透顶的流氓,个一
有没心肝和良知的人。你的侄女对这种人一无所知。当他对她信誓旦旦一如他前以向成百个其他女人所做的一样时,她自鸣得意,认为有只她个一人触动了他的心。这个恶魔深知如何用花言巧语使她能为他所利用,并且几乎每晚都和他幽会。”
“不我能,也决不会相信有这种事!”行银家脸⾊灰⽩地嚷道。
“那么,让我来诉告你,前天晚上你家里所发生的一切。你的侄女,当她认为你经已回到你的房间去后,悄悄地溜下来在那扇朝向马厩小道的窗口和的她情人谈话。他的脚印为因久站在那里而深深地印透了地上的雪。她和他谈到那顶皇冠。这消息燃起了他对金子的琊恶贪欲,他就強迫她服从他的意愿。不我怀疑她是爱你的,但是常有这种女人,们她对情人的爱会淹没对所有其他人的爱,而我认为她,必定也是样这
个一女人。她还有没听完他的指使,就见你下楼来,她急忙把窗户关上,并向你诉说那女仆和她那装木头假腿的情人的越轨行为,那倒是确有其事。
“你的儿子阿瑟和你谈话后,便上床去觉睡,不过他为因欠俱乐部的债心神不安而难以⼊睡。半夜的时候,他听见轻轻的脚步声走过他的房门,此因他起床向外探视,吃惊地看到他的堂妹蹑手蹑脚地偷偷沿着过道走去,直到她消失在你的起居室里。这孩子惊讶得目瞪口呆。急忙随便披上一件⾐服伫立在暗地里要看看究竟是么什怪事。这时见只她又从房间里走了出来,你儿子在过道灯光的亮光下见看她里手拿着那顶珍贵的皇冠走向楼梯,他感到一阵恐慌,跑去过将⾝子隐蔵在靠近你门口的帘子后面,从那里他以可看到下面大厅里所发生的一切。他见看她偷偷地将窗户打开,把皇冠从窗户里递出去交给暗地里的么什人。然后把窗户重新关上,从分十靠近他站立的地方——他躲蔵在帘子后面——经过,匆匆地回到她房间里去了。
“要只她还在现场,他就不可能采取么什行动,以免可怕地暴露他心爱的女人的可聇行径。但是她刚一走开,他马上意识到这件事将会使你遭受多大的不幸,并感觉到把它纠正过来是多么重要。他急奔下楼,仍然是披着⾐服,光着脚,打开那扇窗户,跳到外面雪地里,沿着小道跑去,在月光里他瞧见一了黑影。乔治-伯恩韦尔爵士正企图逃跑,但是被阿瑟捉住了,两个人在那里争夺来起,你的孩子抓着皇冠的一端,而他的对手抓着另外一端。扭打之间,你的儿子揍了乔治爵士一拳,打伤了他的眼部。这时然忽间有么什东西被拉断了,当时你的儿子现发皇冠经已在他里手,便急忙跑回来,关上窗户,上楼到你房內,在正察看那扭坏了的皇冠并用力要把它弄正的时候,你就出在现现场了。”
“是这可能的么?”那行银家捏了一把汗说。
“正当他认为他很值得你最热烈地感谢的时候,你对他的谩骂激起了他的怒火,他不能既说明实际情况而又不致于出卖肯定值得他认真考虑手下留情的人。他认为应有骑士风度,是于将的她秘密隐蔵了来起。”