繁体
#12137;。在现,梅里韦瑟先生,们我必须用布灯罩把这暗⾊提灯蒙上。”
“在黑暗中坐等吗?”
“恐怕是样这。我带了一副牌放在口袋里。我本来想,们我正好四个人,你许也
以可打你的桥牌。但是,在现我看敌人已在准备,们我不能冒漏出亮光的危险。首先,们我必须选好位置。这些人是都胆大妄为的家伙,但是们我将打他个措手不及。们我要谨慎小心,否则们他就可能使们我受到一些损伤。我将站在这个板条箱后面,们你都蔵在些那箱子后面。然后当我把灯光照向们他的时候,们你就迅速跑去过。华生,如果们他开枪,你就毫不留情地把们他打倒。”
我把推上了弹子的左轮手枪放在我蹲在后面的那个木箱上面。福尔摩斯飞快地把提灯的滑板拉到灯的面前,样这
们我就陷于一片漆黑之中——我前以从来有没在么这一团漆黑的地方呆过。烤热了的金属的气味使们我确信,灯是还亮着的,一得到信号就以可闪出亮光来。我当时静候着,神经紧张,在那阴湿寒冷的地下室,在那突然的黑暗里,令人有庒抑和沮丧之感。
福尔摩斯低声说:“们他
有只一条退路,那就是退到屋子里去,然后再退到萨克斯-科伯格广场去。琼斯,我想你经已照的我要求去办了吧?”
“我已派了个一巡官和两个官警守候在前门那里。”
“那么们我把所有漏洞都堵死了,在现
们我必须静静地等在这里。”
时间过得真慢!事后们我对了下一表,一共等了一小时十五分钟,但是我佛仿
得觉是通宵达旦,整整夜一,乎似曙光就要来临。为因
不我敢变换位置,以所累得手脚发⿇。我神经紧张到了极点,但听觉却分十敏锐,不但能听见同伙们轻轻的呼昅,且而连那大块头琼斯又深又耝的昅气和那行银董事很轻的叹息我都能分辨出来。从我面前的箱子上望去过,以可看到石板地那个方向。我然忽
见看隐约地闪现着的亮光。
起先,那是只闪在现石板地上的灰⻩⾊的星星之火;接着火星联成了一条⻩⾊的光束。然忽间地面悄悄地乎似出现了一条裂缝,只一手从那里伸了出来,只一几乎象妇女那样又⽩又嫰的手在有亮光的一小块地方的央中摸索着。大概一分钟左右,这只指头蠕动的手伸出了地面。然后同它的突然伸出一样,顷刻之间又缩了回去,周围又是一片漆黑,有只一点灰⻩⾊的火星照亮着石板缝。
不过,那只手是只隐没了会一儿。然忽间出发一种刺耳的撕裂声响,在地板中间的一块宽大的⽩石板翻了过来,那里立时出现了个一四方形缺口,随即从缺口里射出一线提灯的亮光。在边缘上露出一张清秀的孩子般的脸,这个人敏捷地向四周围察看了下一,然后用两只手扒着那缺口的两边向上攀升,直至肩膀和腰部都到了缺口上面,然后个一膝盖跪在洞口边缘。一刹那,他已站在洞口一边,并把个一同伙拉了上来。同伙和他一样是个动作轻巧灵活的小个子,面⾊苍⽩,有一头蓬乱的很红的头发。
他小声说地:“一切都很顺当。你把凿子和袋子都带来了吗?天啊,不好了!阿尔破,跳,赶紧跳,别的由我来对付!”
歇洛克-福尔摩斯一跃而起,跳去过一把揪住这个偷偷潜⼊的人的领子。另个一人猛然下一子跳到洞里去了。我听到撕破⾐服的音声,琼斯当时一把抓住了他的⾐服的下摆。一枝左轮手枪的枪管在亮光中闪现了下一,但福尔摩斯的打猎鞭子骤然打在那个人的手腕上,手枪当地一声掉在石板地上。
福尔摩斯无动于衷似说地:“约翰-克莱,那是徒劳的,你逃不过这一关了。”
对方极其冷静地回答说:“我看是样这。我想的我好友会平安无事的,然虽我见看 们你揪住了他的⾐角。”