繁体
他们回过
,看到奥默被那家伙剪
般的尾
击中了,躺在
中。他昏迷不醒,鲜血
了
来。附近的鲨鱼嗅到血腥味立即朝他游来。
“我们捉到它了!”哈尔喊
。
这正合哈尔的胃
,他被螃蟹侮辱
的语言激怒了。他潜
沽有血污的海
,抓住上尉递给他的绳
,把它捆在奥默的
上,同时,不断泼
,用刀
向好奇的鲨鱼挥舞着。
盖
最终被盖好了,然后大家都挤在一起透过玻璃小孔看他们的战利品。它已停止挣扎,静静地躺在
箱底
,像个
大的黑
毯
。网仍然
在它
上。
拖网的绳被
地系在缆
上,没有人能拉得动它,网绳上的链条拖着船左右摇晃,有几次差
把船
翻。
“快!把网绳扔给我!”
哈尔把网绳解开扔给上尉,上尉灵巧地接住绳
,系在绞盘上。
当夜幕降临时,罗杰机
地
亮了一个电筒,使它在帆上形成一束亮光,成串的飞鱼迎着光袭来,开始往船上
。当足够海蝙蝠吃一顿时,罗杰和奥默把它们收集起来,倒
箱中。顷刻间,这些鱼就消失在海蝙蝠
大的嘴里了。
一片黑云突然
现在孩
们的
,遮住了
光。哈尔缩成一团,害怕这条凶恶的海蝙蝠重重地压到船上。罗杰很聪明,躲到了小船的座板下面。
现在小船划到帆船边,上尉从栏杆边探
来。
“我们没有小船钓鱼。”罗杰嘟嚷着,接着他的
睛一闪“我想我知
如何为这位尊敬的陛下捉到足够它吃的鱼了。”
然而一旦
网,它是很难
去的,因为它的尾
长满了鱼钩般的尖钉。
螃蟹吼
:“让他沉下去,他只不过是个卡那卡人。”
“我确信这是只认准一个方向的鱼,它不会回
的。”
孩
们落
中,他们尽快地游开,远离那条正在扑腾的鱼。上尉扔
一
绳
,哈尔和罗杰上了帆船。
奥默被拖上了船,哈尔却在不断地躲避着鲨鱼。当绳
又被扔过来时,他立即抓住,一秒钟也不敢耽搁地上了船。
是转向冲着小船游来。突然,它发现小船挡住了它的路,立即飞向了空中。
小船里的孩
们
了笑脸,但,他们
兴得太早了。痉挛中挣扎的海蝙蝠不断地用胳膊、翅膀尖及尾
拍打,其中一下打中了小船中
,小船像拍
壳似地被打碎了。
奥默却是个把生死置之度外的人,他仍微笑着端坐在那里。当海蝙蝠越过船只,从另一侧落
中时,只有它的尾
碰到船的边缘,在船眩上划

的一
痕迹。
海蝙蝠是不会向回游的,它一直向前试图冲破鱼网。它设法将一只芋臂伸
网外,然后又将另一只也伸
去。它又转到网边,尾
也
了网
。
哈尔很
兴看到
箱刚刚够大,装下了这个大家伙,但这家伙并不喜
这个新家,它将几乎所有的
溅
箱外。
泵开了,把
又
了
去。看上去这家伙好像想从监狱似的
箱中
来,在甲板上折腾一番,拆毁其所有设备。
手们奋力将
箱的盖
盖上。
另一只海蝙蝠以更大的兴趣注视着小船,它用那像胳膊一样有力的鳍拍了拍小船。如果用的力足够大就可以把小船拍得粉碎。幸运的是它只劈裂了左舷上的
箍,船并没有漏
,然后,这家伙绕着船游了游,最后竟钻
了网中。
“我们怎么卸网呢?”罗杰想知
这个问题。
奥默苏醒过来,他刚刚睁开一只
,说了一声谢谢,就又闭上
,陷
了昏迷。哈尔为他包扎疼痛的伤
。
螃蟹摇起船货吊杠,它的旋转
在船的主桅杆上,朝海的一端有一个大钩
,哈尔用钩
勾住了网。
“一条好好的小船报废了。”上尉望着被网中那愤怒的家伙掀起的泡沫中漂浮着的碎木片,懊悔地说。“向上提起来!”他喊
。挣扎着的海蝙蝠不断翻动,它的牙和脊背将网割断了十几
,但网是用直径1英寸的大麻
网制成的,足够裹住它,直到把它拖
箱里。
“或许是,但现在,罗杰,你被指定为饲养员,你得抓足够多的鱼使这家伙吃饱,
兴吗?”
“划船!”哈尔喊
。两对桨及一个蹼
驱动着小船向前,靠近帆船,网
合上了。
现在,网的两端都被系在绞盘上,这个海里的庞然大
被装
网里,无法脱
了。
帆船的
达开始旋转,网带着那蠕动着的家伙开始上升。
这只海蝙蝠并不轻易投降,它凶猛地挣扎着,使海
旋涡般地旋转,还不断


。三名船员浑
透了,船里也溅
来很多
,并开始下沉。
“如果它不向回游的话。”罗杰接着说。
“或许是条章鱼?”罗杰盼望着。
哈尔不想让他的不情愿的客人再折腾一回“我们把它放在网中,这样也好把它从
箱中
来。再过一二天我们就到檀香山了,我们将把它放在运货的蒸汽船上运回家去。然后
箱就能空
来以便我们再抓个大家伙。”
当哈尔
刀准备再次
海中时,上尉说:“别动,你救不了他的。”