电脑版
首页

搜索 繁体

18章非攻中(2/3)

:“现在的王公大人掌握着国家大政的,如果确实希望毁誉审,赏罚恰当,刑罚施政没有过失,…”所以墨说:“古时有这样的话:‘如果谋虑不到,就据过去推知未来,据明显的事推知隐微。’像这样谋虑,则所谋必得。”

还不到数十万。因为攻战的缘故,土地扩充到数千里,人增多到数百万。所以攻战是不可以不行的。”墨:“即使有四、五个国家因攻战而得到利益,也还不能说它是正。好象医生给有病的人开药方一样,假如现在有个医生在这里,他拌好他的药剂给天下有病的人服药。一万个人服了药,若其中有四、五个人的病治好了,还不能说这是可通用的药。所以孝不拿它给父母服用,忠臣不拿它给君主服用。古时在天下封国,年代久远的可由耳目所闻,年代近的可由亲所见,由于攻战而亡国的,多得数都数不清。”因何知如此呢?东方有个莒国,这国家很小,而于(齐、

为攻战辩饰的人说:“南方如楚、吴两国之王,北方如齐、晋两国之君,它们最初受封于天下的时候,土地城郭方圆还不到数百里,人民的总数

于晋。及若此,则韩、魏亦相从而谋曰:“古者有语:亡则齿寒。赵氏朝亡,我夕从之,赵氏夕亡,我朝从之。诗曰:鱼不务,陆将何及乎!是以三主之君,一心戳力,辟门除,奉甲兴士,韩、魏自外,赵氏自内,击智伯大败之。”

译文

国家发动战争,剥夺百姓的财用,荒废百姓的利益,象这样多,然而又为什么还去事呢?(他们)回答说:“我贪图战胜的声名,和所获得的利益,所以去事。”墨说:“计算他自己所赢得的胜利,是没有什么用的;计算他们所得到的东西,反而不如他所失去的多。”现在攻一个三里的城和七里的郭,攻占这些地方不用锐之师,且又不杀伤人众,而能白白地得到它吗?杀人多的必以万计,少的必以千计,然后这三里之城、七里之郭才能得到。现在拥有万辆战车的大国,虚邑数以千计,不胜其驻;广阔平衍之地数以万计,不胜其开辟。既然如此,那可见土地是他所有余的,而人民是他所不足的。现在尽让士兵去送死,加重全国上下的祸患,以争夺一座虚城,则是摈弃他所不足的,而增加他所有余的。施政如此,不是治国的要务呀!

是故言曰:“古者有语曰:君不镜于,而镜于人。镜于,见面之容;镜于人,则知吉与凶。今以攻战为利,则盖尝鉴之于智伯之事乎?此其为不吉而凶,既可得而知矣。”

现在假如军队征,冬天行军害怕寒冷,夏天行军害怕暑,这就是不可在冬、夏二季行军的了。一到天,就会荒废百姓翻耕植;在秋天,就会荒废百姓收获聚藏。现在荒废了一季,那么百姓因饥寒而冻饿死的,就多得数不胜数。我们现在试着计算一下:兵时所用的竹箭、羽旄、帐幕、铠甲、大小盾牌和刀柄,拿去用后弊坏腐烂得不可返回的,又多得数不胜数;再加上戈矛、剑戟、兵车,拿去用后破碎弊坏而不可返回的,多得数不胜数;带去时都很壮,回来时全瘦弱,至于去后死亡而不能返回的,多得数不胜数;战争时因为路遥远,粮的运输有时中断不继,百姓因而死亡的,也多得数不胜数;战争时人民居都不安定,饥饱没有节制,老百姓在路上生病而死的,多得数不胜数;丧师之事多得数不胜数,军士因而阵亡的更是无法计算,鬼神因此丧失后代祭祀的,也多得数不胜数。

译文及注释

热门小说推荐

最近更新小说