繁体
(32)锡:同“赐”光:荣光。丧:丧失。
(40)悔:借为“晦”不明。
(69)言言:
大的样
。
(53)陟:登。
(74)茀茀:
盛的样
。
(57)
:山南边。
(54)矢:借作“施”陈设。此指陈兵。
(61)长:挟,依恃。夏:夏楚,刑
。革:兵甲,指战争。
(36)长:师长。君:国君。
(67)崇:古国名,在今陕西西安、
县一带,殷末崇侯虎即崇国国君,《尚书大传》有“文王六年伐崇”的记载。墉:城墙。
(44)诞:发语词。先登于岸:喻占据有利形势。
(46)阮:古国名,在今甘肃泾川一带,当时为周之属国。阻:往,至。共(gōng):古国名,在今甘肃泾川北,亦为周之属国。
(58)将:旁边。
(63)仇:同伴。方:方国。仇方,与国、盟国。
(43)歆羡:犹言“觊觎”非分的希望和企图。
译文
(60)大:注重。以:犹“与”
(71)攸:所。馘(guó):古代战争时将所杀之敌割取左耳以计数献功,称“馘”也称“获”安安:安闲从容的样
。
(30)则:犹“能”
(42)畔援:犹“盘桓”徘徊不
的样
。
(64)弟兄:指同姓国家。
(68)闲闲:摇动的样
。
(77)忽:灭绝。
(55)阿:大的丘陵。
(34)貊(mò):《左传·昭公二十八年》及《礼记·乐记》皆引作“莫”莫,传布。
(76)肆:通“袭”
(47)赫:
然大怒的样
。斯:犹“而”
砍伐山林清理杂树,去掉直立横卧枯木。将它修齐将它剪平,
木丛丛枝杈簇簇。将它挖去将它芟去,柽木棵棵椐木株株。将它排除将它剔除,山桑黄桑杂生四
。上帝迁来明德君主,彻底打败犬
(70)汛:读为“奚”俘虏。连连:接连不断的状态。
(78)拂:违背,抗拒。
(73)致:招致。附:安抚。
(62)顺:顺应。则:法则。
(48)旅:军队。
(52)依:凭借。京:
丘。
(56)鲜(xiǎn):犹“巘”小山。
让而不辞,则是能友矣。”友:友
兄弟。
(33)奄:全。尽。
(72)是:乃,于是。类:通“禷”
征时祭天。祃(mà):师祭,至所征之地举行的祭祀;或谓祭
神。
(41)施(yì):延续。
(31)笃:厚益,增益。庆:吉庆,福庆。载:则。
(59)方:准则,榜样。
(75)仡(yì)仡:
崇的样
。
(49)
:遏止。徂旅:此指前来侵阮、侵共的密国军队。
(38)顺:使民顺从。比:使民亲附。
(66)临、冲:两
军车名。临车上有望楼,用以瞭望敌人,也可居
临下地攻城。冲车则从墙下直冲城墙。
上帝伟大而又辉煌,
察人间慧目明亮。监察观照天地四方,发现民间疾苦灾殃。就是殷商这个国家,它的政令不符民望。想到天下四方之国,于是认真研究思量。上帝经过一番考察,憎恶殷商统治状况。怀着
向西张望,就把岐山赐予周王。
(39)比于:及至。
(37)王(wàng):称王,统治。
(65)钩援:古代攻城的兵
。以钩钩
城墙,牵钩绳攀援而登。
(50)笃:厚益、巩固。祜(hù):福。
(51)对:安定。
(35)克:能。明:明察是非。类:分辨善恶。
(45)密:古国名,在今甘肃灵台一带。