繁体
43、蹶:动。生:读为“
”这句是说文王
动了虞芮国君礼让的天
。
古公亶父,早晨赶着他的
,顺着西
岸,来到歧山下。和他的姜氏夫人,来找地方重安家。
46、奔奏:奔命四方之臣。“奏”亦作“走”
译文
周原土地真
,堇菜苦菜都像糖。大伙儿有了商量,神的主张刻在
板上,说的是:“停下”、“立刻”“就在这儿盖起房。”
obj。style。display="block";
47、御侮:捍卫国家之臣。以上四句言在文王时代我周有这四
良臣。
36、肆:故。殄(添tiǎn):绝。厥:其,指古公亶父。愠:怒。
37、陨(允yǔn):失。问:名声。以上二句是说古公避狄而来未能尽绝愠怒,而混夷畏威逃遁,仍然保持声望。
立起王都的郭门,那是多么雄伟。立起王
的正门,又是多么壮
。大社坛也建立起来,开
抗敌的军队。
42、虞:古国名,故虞城在今山西省平陆县东北。芮(瑞ruì):故芮城在今陕西省朝邑县南。质:要求平断。成:犹“定”相传虞芮两国国君争田,久而不定,到周求西伯姬昌(即周文王)平断。
境后被周人礼让之风所惑,他们自动地相让起来,结果是将他们所争的田作为闲田,彼此都不要了。
45、先后:前后辅佐相导之臣。
40、混夷:古
族名,西戎之一
,又作昆夷、串夷、畎(犬quǎn)夷、犬夷,也就是犬戎。駾(退tuì):奔突。
虞芮的争吵要我们来评,文王
动了他们的天
。我们有臣僚宣政策团结百胜;我们有臣僚在前后保扶我君;我们有臣僚睦邻
奔走四境;我们有臣僚保疆土抵抗侵凌。
obj。style。display="none";
44、予:周人自称。曰:语助词。王逸《楚辞章句》引作“聿”疏附:宣布德泽使民亲附之臣。
赏析
拖拖拉拉,大瓜连小瓜,当初我们周族,杜
沮漆是老家。古公亶父,把山
来挖,把地
来打,那时候没把房
搭。
盛起土来满满装,填起土来轰轰响。登登登是捣土,凭凭凭是削墙。百堵墙同时筑起,擂大鼓听不见响。
对敌的愤怒不曾消除,民族的声望依然保住。
去了柞树和棫树,打通了往来的
路。混夷望风奔逃,他们尝到了痛苦。
32、应门:王
正门。
}
function disp(type,num) {
34、冢土:大社。社是祭土神的坛。
38、柞(
zuò):植
名,橡栎之一
。棫(域
):白桵(
r
),小木,丛生有刺。
39、行
:
路。兑:通。以上二句言柞棫剪除而
路开通。
30、皋门:王都的郭门。
住下来,心安稳,或左或右把地分,经营田亩划疆界,挖沟
修田塍。从西到东南到北,人人
活都有份。(塍:音成chéng)
41、喙(惠huì):困极。以上二句言混夷逃遁而窘困。
叫来了司空,叫来了司徒,吩咐他们造房屋。拉
绳
吊直线,帮上木板栽木桩。造一座庄严的大庙宇。