繁体
“那可是只不错的蜘蛛,我要抓到它,”埃弗里说。他掀开糖果盒的盖
,然后又拾起一
小
。“我要把那大蜘蛛打到这盒
里,”他说。
埃弗里叉起
坐到绳
上
起来。他飞
门
时,兜里的青蛙和别的东西也一起飞上了天。接着,他又飞回了谷仓。
他们
玩了一小时。
当看到他在
什么时,威伯的心
几乎都停止了。如果这个男孩成功地抓住了她,夏洛就完了。
“你住手,埃弗里!”芬叫起来。
“让我们造一座树上的房
吧,”埃弗里建议。“我想住在树上,和我的青蛙在一起。”
“我的衣服里都是
草!
死了!”芬喊
。
间那绳
却拉住了你,让你以每分钟一哩的速度由谷仓门那里往天空航行,呼呼的风声掠过你的
睛,耳朵,
发。然后你将笔直地飞升
天空里,看见云彩。绳
会盘旋起来,你也会和它扭在一起,往天上飞。然后你会下落,下落,从天空回航到谷仓里来,几乎都扎
草堆那里了。接着你又飞
去了(这次飞得就不那么远了),再次飞
去(也不会飞那么
了),再飞
去,再飞回来,去,回;这时你该从秋千上
下来让别人玩了。
埃弗里一条
迈上了栅栏旁的猪
槽。就在准备举起

夏洛时,他突然失去了平衡。他摇摇晃晃地倒栽在威伯的
槽边上。绑在那里的
槽啪地一声掉了下来,正好砸在那下面的鹅
上。
随着一声钝响爆炸了,立刻散发
一
极其可怕的气味。
“你的
都紫了!”芬
叫。
“别碰它!”芬命令。“你已经有了一只青蛙了——这还不够吗?”
“挠一挠!”埃弗里飞回来时叫
。
“芬的
上
啦!”埃弗里唱了起来。
附近的母亲们都为祖克曼先生的秋千担心。她们怕会有孩
从上面掉下来。但从没哪个孩
摔下来过。孩
们总是抓得比他们的父母所想象得还要牢。
他们爬过栅栏,
了院
,懒洋洋地往猪圈挪。听到他们的脚步声,威伯忙爬了起来。
“嘿,看那只大蜘蛛!”他说。“它可真大呀。”
埃弗里把青蛙装
兜里爬上了
草堆。“我上次在这
秋千时,差
砰地一声撞到谷仓上的燕
呢。”他叫
。
“该我了,”芬说。“你下来!”
“我要去看威伯了,”芬宣布。
“把青蛙拿
来!”芬命令
。
芬尖叫。埃弗里
起来。
他
下来,把秋千扔给了妹妹。她
闭着
了上去。她
回来时
到有

,可秋千又很快把她拉了上去。她睁开
,在再次飞回到门
之前,看到了蓝蓝的天空。
“你的也是!”埃弗里叫着,又和那只青蛙一起飞
去了。
埃弗里注意到了那张蜘蛛网,走上前去,就看见了夏洛。
当孩
们
累了,他们便去草场找覆盆
吃。他们的紫
都吃红了。芬在一个覆盆
里吃到了一个恶心的小虫
,才不敢再吃了。埃弗里找到一个空的糖果盒,便把青蛙装了
去。青蛙好像今早在秋千上玩累了。孩
们慢慢向谷仓晃去。他们已经累得几乎没有力气走了。