繁体
K在原地又站了一会儿,没有对看守的提议作
回答。如果他去打开隔
房间的门,或者打开通向客厅的门,也许那两个人不会有胆量来制止他,也许这是解决整个事件,使其告终的最简单的办法。但是,他们也可能会抓住他;他只要一被抓住,就会失去在某
意义上仍然拥有的优势。因此,他屏弃了快速解决的办法,选择了一
稳妥方式,听凭这件事情自然发展;于是他走回自己的房间。他和看守都没有再说一句话。
他躺在床上,从脸盆架上取下一个
好看的苹果;这是他
天夜里搁在那儿的,准备早餐时吃。现在,这个苹果便是他能吃到的全
早
了。他刚咬了几
便
信,不
怎么说,这个苹果要比那邋里邋遢的通宵营业的咖啡馆里所能买到的早
好吃得多。殷勤的看守答应可以到那儿去给他买
吃的来。他觉得很自在,充满了自信;不错,今天上午不能到银行里去上班了,但是,他的缺席很容易被宽容,因为他的职位比较
。他应该把缺席的真实原因讲
来吗?他认为应该这么
。如果他们不相信——这在当时的环境下是可以理解的——那他就让格鲁
赫太太作证,或者甚至让
路对面的那两个陌生人作证,他们现在可能又走回到正对着他房间的那扇窗前了。K觉得奇怪,至少当他想到两个看守的
法时
到奇怪:他们居然让他回到自己屋里去,把他一人撂在那儿;他在屋内有很多机会可以自杀。不过,他同时也从自己的观
发看问题,们心自问:在什么情况下,他才有可能去自杀?是因为两个看守坐在隔
,攫取了他的早
吗?自杀是一
无意义的举动,即使他想自杀,他也不会让自己走上那条绝路,原因正在于这个举动是无意义的。如果这两个看守的愚蠢并不是这样显而易见,那他就会认为,他们两人也觉得让他一人呆着不会有危险,原因同上。他们现在完全有权监视他的举动。他走到
柜跟前,里面有一瓶上等白兰地;他斟满一杯,一饮而尽,弥补没吃早
的损失,然后又
了第二杯,为自己壮胆,最后又喝了一杯,用来垫底,以便应付不测事件。
隔
房间里突然传来喊声,他大吃一惊,牙齿在杯
上磕得“格格”作响。“监察官让你去,”这是喊声的内容。但使他大吃一惊的是喊声所用的语调:
暴,鲁莽,像是发布军令。他决不会相信这是看守弗朗茨发
来的声音。事实上,命令本
他是
迎的。“总算有消息了,”他也喊了一声,以示回敬;然后关上
柜,匆匆走
隔
房间。两个看守站在那儿,他们好像理所当然似地
上把K推回他的屋
里。“你想
什么?”他们嚷
“你以为只穿件衬衫就能去见监察官吗?他会狠狠接你一顿,连我们也不能幸免。”“随我的便吧,该死的,”K大声说
;可是他这时已被推到衣柜前“是你们把我从床上拽起来的,别指望我穿得整整齐齐,衣冠楚楚。”“不这样
不行,”看守说。只要K一提
嗓门,他们就变得和颜悦
,甚至还略带抑郁,想以此把他搞糊涂,或在某
程度上使他恢复理智。“无聊的形式!”他气愤地说。他从椅
上拿起一件外衣,两手撑着呆了一会儿,好像是让看守瞧
瞧见他,显然
到十分尴尬,赶
表示
歉,然后便退了
去,并小心翼翼地合上门。他完全有时间对她说:“
来,
来吧。”但是,他只是呆站在屋
中间,手上拿着证件,看着那扇再也没有打开的门。直到看守喊了一声,他才醒悟过来;他发现,两个看守正坐在窗旁的一张桌
边,狼吞虎咽地吃着应该是他吃的早
。“她为什么不
来?”“她不准
来,”
个
看守说“因为你被捕了。”“什么,我被捕了?以这
可笑的方式被捕了?这是怎么回事?”“这么说、你现在又想从
开始啦?”看守说,同时把一片涂着黄油的面包放在蜂
罐里蘸了蘸“我们不回答类似问题。”“你们应该回答,”K说“这是我的证件,现在请让我看看你们的证件,首先是逮捕证。”“哎哟,我的老天爷,”看守说“但愿你能了解自己的
境,但愿你不要再这样徒劳无益地来麻烦我们俩人啦,我们可能比世界上任何其他人对你都要好,我们对你的关心胜过其他人。”“确实是这样,你可以相信这
,”弗朗茨说。他手里端着咖啡杯,但是并没有举到嘴边,而是久久地、表面上看来意味
长地、然而又是令人不可思议地看着正。K发现自己正不由自主地和弗朗茨
换着
义
刻的目光。尽
如此,他却用手拍拍自己的证件又说
:“这是表明我
分的证件。”“你的证件关我们什么事?”
个
看守嚷
:“你现在的所作所为还不如一个小孩。你想要
什么?你以为用证件、逮捕证之类的东西为借
,和我们——看
你的人——吵闹,就能使你的这桩微妙的案
早
结束吗?我们只是地位卑微的低级职员,正式文件中很难找到我们的名字;我们和你的案
毫不相
,我们的任务只是每天看
你十个小时,并因此而领取工资。这些就是有关我们的全
情况。我们很清楚,我们为之服务的
级机关在下令逮捕一个人之前,一定很了解逮捕理由以及犯人的特征。在这方面是不会
错的。据我所知,我们的官员们——我只认识其中级别最低的官员——从来也不到民众间去寻找罪过,而是像法律中说的是被罪过
引过去的,接着就把我们这些看守派去。这就是法律。怎么可能
错呢?”“我不了解这项法律,”K说。“这对你来说可糟透了,”看守回答
。“这项法律很可能只存在于他们自己的
脑中,”K说。他想通过某
方式掌握看守的想法,使自己在他们面前占上风,或者使自己去适应他们。可是,看守只是用令人扫兴的
吻说
:“你会
犯法律的。”弗朗茨打断了他的话:“你瞧,威廉,他承认他不懂得法律,可是他又声明他没罪。”“你说得很对,不过你永远也不能使一个像他这样的人变得理智起来,”另一个看守回答
。K没有再搭腔。“难
说,”他想“我应该被这两个可怜虫的胡言
语把
脑搞得更
吗?他们自己承认,他们已经谈了有关自己的所有情况。然而,他们讲的事情连他们自己也不明白。十足的愚蠢才会使他们这么自信。只要和与我智力
平相同的人讲几句话,就能把所有事情搞得一清二楚;而跟这两个人即使-嗦几个钟
也
不到这
。”他在屋
里来回踱了一阵;他又看见了
路对过的那个老太太:她正挽着一个年纪比她还要大的老汉的腰把他拽到窗前。K觉得应该让这
闹剧收场了。“把我带到你们的长官那儿去,”他说。“等他下命令时,我就带你去,现在不行,”那个叫威廉的看守回答
。“现在我劝你,”他接着说“回到你的房间里去,在那儿安安静静地呆着,等到对你作
决定为止。我们对你的忠告是,别因为一些无谓的念
而想人非非。你要认真考虑,因为将要对你提
一系列重大问题。你对我们不像我们对你那么友好善良;你忘了,不
我们是什么人,至少和你相比,我们是自由的。这是一个不小的有利条件。尽
这样,如果你有钱的话,我们还是愿意到
路对面的咖啡馆里,为你买一些早
来的。”