繁体
“对了——可是,为么什非要离婚不可呢?妈又不要重新嫁人。”
他己自,家里的女孩子,们他的姓氏,弄得多么不光彩——在他的同学和克伦姆,和牛津的那班人,和——好丽的眼中。太吃不消了!样这有么什好处?
“你要嫁人吗?妈?”他厉声问。
这一来弄得维妮佛梨德没法再讳言己自的想法了,而问话的又是她在世界上最最钟爱的人;维妮佛梨德从己自坐着的帝国时代大椅子上站了来起。她看出,如果不把事情全部说出,他儿子就会恨她;可是么怎能诉告他呢?就样这,一面仍旧扯着那块锦缎,她向索米斯盯着看。法尔也盯着索米斯看。肯定说,这个上流人士和财产意识的代表决不会希望己自的亲妹子受到样这的责难!
索米斯用一把裁纸刀缓缓地划着一张嵌花桌子的光滑桌面;来后,眼睛也不着看
己自外甥,始开说:
“你不道知你⺟亲二十年受的么什罪。这不过是一点尾声罢了,法尔。”他斜睨了维妮佛梨德一眼,又说:
“要不要我诉告他?”
维妮佛梨德不做声。如果不诉告法尔,他就会恨她!然而,听到他的亲生⽗亲会做出这种事情来,将使他多么难受呵!她紧闭着嘴唇,点点头。
索米斯说得很快,音声一点有没⾼低:
“他一直就是挂在你⺟亲脖子上的个一累赘。你⺟亲屡次替他还债;他时常吃醉酒,威胁你⺟亲;这次一他跟个一跳舞女人跑到布宜诺斯艾利斯去了。”就象是不大信得过这些话对这孩子产生应的有效果似的,他很快地又说:
“他把你⺟亲的珠项圈偷了送给那个女人了。”
法尔听到这句话,手甩了下一。维妮佛梨德见看这个痛苦的势姿,叫出来:
“得了,索米斯——不要讲了!”
在法尔的里心,达尔第⾎液和福尔赛⾎液在斗争着。欠债,喝酒,玩跳舞女人,他有还相当的同情;可是偷珠子——不行!这太过头了!然忽间,他得觉 己自⺟亲的手紧握着己自的手。