繁体
津津有味地看着比赛,裁判员也没有挑剔。在第一局剩下的时间里,犯规大王迪恩一直很小心自己的投球。
“他和他妻
在那里过夜,”门兹脸上带着没有笑意的微笑“今天她起飞去迈阿密,从那里…”
第二局,哈贝尔站上了投手板。乔·麦第威克把一个
线曲球打
了边线,一比零。我同其他观众一起踮着脚尖,
呼着,这时,我意识到门兹站到了我的
边。
克鲁斯打
一个短
飞球,人群由于失望而吼叫。
投手板上,迪恩旧运动衫的袖
垂到了他右手的拇指上,他挥臂投球的时候,松松垮垮的运动衫就像小猫的尾
一样拍打
疾风。
他把脸转向我,
“门兹,艾米莉真该另找一个技术指导——你脾气有些古怪。要知
,她可是他的饭票啊。”
“没有,”他耸耸肩坦率地说“记得吗,那时候她有一位副驾驶员,曼宁,他懂得业务,包括无线电
作。”
“这很严重吗?”
我们尽量把声音压低,但偶尔还是遭到
边观看比赛的球迷的嘘声。
“
本不够,那个该死的吉
把她牢牢束缚在广告、电台节目、公开
面等活动上了…你知
她
大量的时间在
什么吗?当她回来之后,她要撰写她见鬼的丈夫即将
版的新书的前四章或前五章!如果她能回来的话…”
“他在新奥尔良
什么?”
我们握了一下手,然后同着其他观众一起坐下来。像往常一样,他衣冠楚楚,浅黄
的衬衫袖
卷上去,衣领敞开,打褶的鹿
整洁鲜明。但是他脸上一贯表现
来的骄傲的神
没有了,苍白茫然的脸上仿佛
上了一
假面,铅笔似的笔直的胡
下面是抿成一条线的嘴。
“天空是有限的,”我说“那么——G·P对这个偷偷摸摸的
发有没有解释?”
门兹接着说;“我想他有可能是吉尼·维达,航空商业局的那个家伙,但不论他是谁,普图南都知
她在外面有了人,他气得要死。”
“还有什么可
的?”
门兹抬起
睛望向天空“我也没有机会测试那
设备,并给她正确的指导。见鬼,我们
本从来没对那
无线电装置
行过实际
作——你知
,像如何与定向接收者联系,或如何联络无线电台。”
“她有无线电设备,不是吗?”
“那么,你一定在第一次尝试
作前给她看了无线电装置上的那些电线与
钮。”
投手板上的哈贝尔三振了帕波·
丁,人群发
不满意的叫声。
他眨动了一下
睛,目光望向别
“或者至少,我认为他并不在乎她回不回来。”
他摇了摇
“当我们从奥克兰岛飞往火
鲁鲁的时候,在幸运机场起飞事故之前,她显示了她的提
与
步。
据磁力罗盘的指向,在合理的偏航范围内,她离开航
不过一两度,然后她会向相反的方向加倍偏航,以便回到正确的航
。”
“她当然也
了一些飞行。”我说。
我难以置信地皱起了眉
“什么?噢,门兹,那是疯狂的…”
我从小贩手中买了一听啤酒,门兹不要。
没有问候,没有前言,他开门见山地说:“我刚刚找到吉
那个畜生,在新奥尔良。”
观众
呼着卡迪那兹队的二全手胡佛·克鲁斯,那个密西西比的男孩走上了本垒板,手中捧着一把从内野捡回来的圆石
。他把圆石
扔在投手板周围,等待着直球,然而卡尔·哈贝尔却投给他一个内曲球。
门兹碰了碰我的胳膊,把我的注意力从球场拉回到他
上“你想知
事情有多严重吗?我认为那个畜生不想让她回来。”
“她起飞的前一天?”
“…而且她的确完成了我布置的作业,”门兹继续说“但那不是飞行,我们只测览了各个机场的设施,天气情况,风俗习惯,还探讨了克莱
斯·威廉姆斯准备好的航空图细节,像阿
在墨西哥城之行中所无视的那一
。
“没有,”门兹说“他只是声称这是艾米莉的决定,于是事情就这样了。上帝,黑勒,维修好的厄勒克特拉上星期四才运到。”
“正是!就在三天前!见鬼…她
本没有试飞时间,而且她知
我即将离开——在我们讨论至少要用一周的时间
行飞前准备与试飞检验之后!”
“你说她在完全没有准备好的情形下
发了?”
“黑勒,圈内的人都知
这是艾米莉的最后一次飞行——之后,她打算与那个狗娘养的离婚。我听到过他们的争吵!在过去的一两年里她与某个家伙有私情,这已是公开的秘密了。”
现在
到我眨动
睛,把目光望向别
了,我
觉到哈贝尔正把他的内曲球向我投来。
我摇了摇
“G·P不会想让她死,她活着才有价值。”
他的
睛瞪大了“怎么没有?我需要检测她燃料箱的
准仪——一我制作
一张节
阀设置的一览表,需要她
查一下——我为每一条支架的最适宜压力设置列了一份目录,他妈的,现在她完全是靠猜测飞行!”
迪恩带着自信的笑容悠然走下投手板,又是完
的一局。