繁体
;
么什呢?”
“头一天晚上有件事使⾼夫利心情不安,如果和钱有关,那可能是爵士要把遗产给他。爵士的钱多很,当然就我所知,⾼夫利得到这笔钱的可能性很小。⾼夫利不喜欢这个老人。要是他能不去他那儿,他不会去的。”
“那么,们我
在现
以可
样这假设吗?如果你的朋友⾼夫利是到他的亲属蒙特·詹姆士爵士那儿去,你就以可解释那个⾐着简陋的人为么什那么晚来,为么什他的来临使得⾼夫利焦虑不安。”
西锐利·欧沃顿困惑说地:“我解释不了。”
福尔摩斯说:“好吧!今天天气很好,这件事我愿意去侦查下一。我主张不管这个青年情况怎样,你是还要准备参加比赛,正象你所说的,他样这突然离开,定一是有极要紧的事,且而也正是这件要紧的事使他至今不能回来。们我
起一步行去旅馆,看看服务员是否能够提供新的情况。”
歇洛克·福尔摩斯是那样循循善诱,使得当事人心情很快就平静了下来。过不多久,们我来到了旅馆,走进斯道顿住过的单人房间。在这里福尔摩斯打听到了服务员所道知的一切。头一天晚上来的客人既是不一位绅士,也是不
个一仆人,而是个一象服务员所说的"穿着不么怎样的家伙",年纪大约五十岁左右,胡子稀疏,脸⾊苍⽩,穿着很朴素。他乎似很激动,拿着信的手在不停地抖动。服务员看到⾼夫利·斯道顿把那封信塞到口袋里。斯道顿在大厅里有没和这个人握手。们他交谈了几句,服务员只听到"时间"两个字。然后们他便急匆匆地走出去了。那时大厅的挂钟正好十点半。
福尔摩斯坐在斯道顿的床上,说:“我想你值⽩班,对吗?”
“是的,先生,我十一点下班。”
“值夜班的服务员有没
见看
么什吗?”
“有没,先生。有只看戏的人回来晚些。再有没别人了。”
“你昨天一整天都在值班吗?”
“是的,先生。”
“有有没邮件一类的东西交给斯道顿先生呢?”
“的有,先生,有一封电报。”
“啊!那很重要。在么什时候?”
“大约六点钟。”
“斯道顿在哪儿收到的电报?”
“就在这间房子里。”
“他拆电报的时候,你在吗?”
“是的,我在这里。我等着看他是是不要回电。”
“那么,他要回电吗?”
“是的,先生,他写了回电。”
“是你去拍的回电吗?”
“他己自去的。”
“但是,他是当你面写的回电吗?”
“是的,先生。我站在门边,他转过⾝去,在桌子上写的。
他写完后对我说:'好了,服务员。我己自去拍。'”