繁体
"福尔
斯先生,你不
知你样这
会有么什后果,"他
说“你太使我左右为难了。我敢说要是我把实真情况诉告你,你就会认为承办这个案
实在值得骄傲。可是的我诺言又不允许我和盘托
。至少,让我把能说的都说
来好不好?""好吧,但是有一
我必须说清楚,就是我并有没应许你么什。""同意。首先,你定一听说过德-梅尔维尔将军吧?""在开伯尔战役
名的梅尔维尔吗?是的,我听说过。""他有个女儿,叫维奥莱特-德-梅尔维尔,年轻,有钱,
貌,多才,从各方面说是都
个一极为难得的女人。们我要设法从
掌之中营救
来的正是这个女儿,这位可
而天的真姑娘。""就是说,格鲁纳男爵大概把她控制住了?""是对女人来说最強有力的控制——
的控制。这个家伙,你许也听说过,极其漂亮,举止迷人,声调温柔,又富有那
妇女所
好的浪漫而神秘的神态。据说女人都甘心听他布摆,他也充分地利用了这一
。""但是象他样这的人,么怎能够遇见维奥莱特
小
样这有⾝分的女郞呢?""那是次一在地中海乘游艇旅行时的事情。当时对游客虽有限制,可是都
己自负担旅费的。显然举办者不大
知这位男爵的脾
,等
知
经已晚了。这个坏
缠住了这位
小,而果结是,他完全地、绝对地赢得了的她心。是只说她
上了他是不够的,她对他一片痴情;她被他迷住了,佛仿世界上除了他就有没别人了。她
本不许别人说他的坏话。们我想尽方法去治疗的她
狂疯,但有没用。简单说吧,她打算下个月跟他结婚。由于她经已到了法定年龄,且而意志如钢,们我实在不
知怎样才能阻止住她。""她听说过那个奥地利事件有没?""这个狡猾的
鬼经已把他去过的每一件社会丑闻都诉告她了,但是总把他己自说成是个一无辜的受害者。她完全相信了他说的法,别人的话
本听不
去。""天哪!可是你肯定无意中已怈露了你那主顾的名字了吧?定一就是梅尔维尔将军了。"客人坐立不安来起。
梅尔维尔经已一蹶不振了。这位
強的军人经已被这件事弄得意气消沉。他那久经战火考验的勇气经已丧失,下一变成了个一蹒跚衰弱的老
儿,再也有没精力去和这个漂亮強壮的奥国恶
较量了。不过的我主顾是一位和这个将军熟识多年的老朋友,从将军女儿的童年时期就象⽗亲般地关怀着她。他不能
着看这个悲剧发生而不设法去阻止它。对样这的事,苏格兰场又无法揷手。请你承办这个案
,是他亲自提议的,但是,正如我刚才说过的,他特别提
个一条件,就是不能把他牵扯到这个案
里去。我也
知,福尔
斯先生,以你的力量,你很容易通过我找
的我主顾是谁;不过我请求你以名誉作担保,千万不要样这
,不要打破这个隐姓微行的谜。"福尔
斯异样地微微一笑。
"这我以可担保,"他
说。“我还以可对你说,你的案
使我颇
趣兴,我准备着手
行。但么怎跟你保持联系呢?""以可在卡尔顿俱乐
找到我。万一有
急情况,有个一秘密的电话号码:‘××-31'。"福尔
斯把号码记了下来,仍然微笑着,把打开的通讯录放在膝上坐在那里
问:"请问男爵在现的住址是——""金斯敦附近的弗尔诺宅郏是个大宅
。这家伙不知搞了么什投机的勾当,走运发了财,这自然使他成了更危险的对手了。""他目前在家居住吗?""是的。""除此以外,你能不能提供一
别的有关这个人的情况?""他有一些费钱的嗜好。他喜
养
。一度他经常在赫林汉打
球,来后他那个布拉格事件传扬开来了,他不得不离开。他还收蔵书籍和名画。这个人对于艺术品为
好。据我所知,他是个一公认的国中陶瓷权威,还在这方面写了一
著作。""复杂的才能,"福尔
斯说“有名的犯罪分
都有这
才能。的我老相识查理-⽪斯是个一小提琴演奏家,文莱特也是个不寻常的艺术家,此外有还不少人。好吧,詹姆斯爵士,请你通知你的主顾,说我就会着手研究格鲁纳男爵。目前我能说的就是这些。我个人有还
己自的一些报情来源,我相信们我总会找到一些办法来打开局面的。"客人走了后以,福尔
斯坐在那里久久地陷⼊沉思之中,
的面孔由于激动和失望而变得
沉来起。
"我本来以可顺着你的话来瞒过你,但这是不 实真情况。