繁体
“难
他们不知
?”
“没问题。不过我要提醒你,达尔曼博士不只是对新型的机
人有兴趣。他常常说,总有一天,我们可以成立
态空气温度下的卵
银行来存放卵
,并利用这些卵
行人工授
、制造胚胎。如此一来,就可真正运用优生学的原理,消除人类必须亲
见人见
的最后一抹痕迹。我不知
我是不是完全赞同他的想法。不过,他的确是个观念很先
的人,是个很好的索拉利人。”
他想要说几句话,但他的牙齿打战,只能勉
一个字一个字吐
来。遥遥的地平线上是一片模模糊糊的蓝绿
,贝莱觉得
睛一阵涩痛,赶
低下
来望着脚下的路面才觉得好一些。他竭力避免去看那一片宽阔的蓝天——一望无际的蓝,空
的天,只有偶尔
现的白云和赤
的太
光。
“你们这里的父母不看看自己的孩
吗?”
克罗丽莎把眉
一扬:“他们为什么要知
?”
贝莱小心翼翼地说:“我试试看,不过我可能很快就得回到室内。”
草地那边有一群小男孩和小女孩在玩耍,偶尔有一个闪闪发亮的机
人走
其中。这些孩
疯狂地跑来跑去,一
也不在乎是在星球的边缘,除了空气和空间,他们
旁什么也没有。贝莱听不清楚那些孩
在喊些什么,他们的声音在空气中只是一些无意义的尖叫声。
“还好。”
克罗丽莎咽了

,
很明显地微微
“他们老是这样,”克罗丽莎很不以为然地说“他们喜
你推我,我推你,
吼
叫,反正就是要互相碰来碰去。
“他们的业地就是他们父母的业地吗?”
“不,”贝莱勉
挤
一丝笑容“我想习惯一下
外的环境。”
“要是你想到了什么,再告诉我好了。”
“开玩笑,当然不是。孩
一成年父母就死了,这也未免巧得太离谱了吧,对不对?这些孩
每个人都会获得一块空
来的业地。反正,我不认为他们住在自己双亲曾住过的地方会比较
兴,就算他们知
自己的父母是谁。”
“你从这里可以看到那边有一群小孩
正在玩,”她说“机
人会教他们怎么玩,并且注意不让那些小野兽彼此伤害。你知
,当人跟人真正接
时,天晓得会有什么可怕的事发生。”
但无论如何,贝莱仍极力克制着想逃回室内的冲动。
屋外的风令人难以忍受,甚至,连呼
都有困难。虽然风
得人并不冷,但风
在人
上的
觉,即那
把衣服
得飘来飘去的
觉,却令贝莱
到十分
寒。
“你的想法真荒谬。他们看孩
吗?”
“这你就要去问李比了。我刚刚跟你提过,他是和达尔曼博士一起合作的机
人学专家。”
克罗丽莎顿了顿,说:“你要不要到外面去?我们鼓励五到八岁的孩
到
外游戏,你可以看看他们活动的情形。”
“我什么也不知
。”
“他们在观看影像,实际上对方并不是真的在
前。他们正在学着借由影像一起散步、谈天、赛赛跑或
游戏,他们什么都能
,除了真正见面以外。”
“噢,是的,我忘了。也许你还是不要
去比较好。”
“那你知
是哪一型号的机
人吗?”
“孩
们将来离开这里以后会去哪里?”
“我已经变得很麻木了,教养孩
是我的工作,别人不会像我这样。”
贝莱缓缓抬起
来,把视线从脚下的
泥路移向那一片草地,慢慢地、小心地、一
一
向前望去——万一他觉得害怕,随时可以把视线收回脚下他用
睛去
觉…
克罗丽莎迎着风大声问:“你觉得怎么样?”
“可以这么说。”
他跟在克罗丽莎背后大约十步左右的距离前
。路旁有一棵树,他谨慎地伸手摸摸它,
觉又
又
糙。晃动的树叶在他
上沙沙作响,可是他没有抬
。这是一棵活生生的树啊!
贝莱问:“你有孩
吗?”
“去他们自己的业地。一般说来,这些孩
最后死亡的人数和毕业的人数差不多。”
“你对那个机
人一无所知?”
“这是个很私人的问题,难
不是吗?”
贝莱说:“你介意我先
清楚一件事吗?如果我问别人有没有孩
,这是不是很没礼貌?”
“那些年龄比较大的孩
在
什么?”贝莱指着单独站在另一边的大孩
问。