繁体
老妇人继续用那
恶毒的
气说:“我想也是。你不会和她说话!”为了
调自己的语气,她接着说:“不论心中多想都不行!”
“你在和谁说话。纳丁?”
这些话本
听起来似乎没什么,但是,老妇人说话时的恶毒使莎拉不禁倒退了一步。就在这时,博夫人咧嘴笑了,看起来很可怕。像阵
风,从莎拉面前嗖嗖而过~~~
杖上,雷蒙从另一边扶住她。
“哦,是的。那天在飞机上和雷蒙说话的那女孩。”她扭
看向雷蒙,用一
挑衅的
气说:“雷蒙,你现在
嘛不过去和她说话?”
一阵沉静。
最后,博夫人以低沉、嘶哑却尖利如刺的声音开了
。她毒蛇般的目光并没有看莎拉,而是越过她的肩,看着她的
后。她似乎不是在和莎拉说话,而是在对某个鬼魂说话:“我从来不会忘记,记住,我从来不会忘记任何东西,任何一
行为,任何一个名字,任何一张脸,我都不会忘记~~~”
博夫人像死尸般僵坐在那儿,一动不动。终于,她伸

添了添
燥的嘴
,张开嘴~~~,但过来一会儿,她还是什么也没说。只是呆呆地看着莎拉背后。
“你在这儿,纳丁,”老妇人说
:“我要坐下来歇一会儿再
去。”
莎拉继续激将她:“说呀,您倒是说呀,您对我说什么都没关系,但是请您好好想想我对您说的话。”
莎拉微微一惊,她看见老妇人的
睛从她
上扫到纳丁
上,又扫回到她
上。莎拉以为会在那双
睛里看到厌恶,甚至是仇恨。但她没有想到她看到的是胜利而又恶毒的满足。莎拉把脸转向一边,纳丁向前走到他们两个面前。
她咳嗽一阵,然后说:“雷蒙,去那边给我接杯
来。”
他们把她安顿在一张
背椅上坐下。
老妇人看着雷蒙,嘴张得老大,
一副恶毒的笑容。他脸一下红了,
扭向一边,咕哝了一句:“我不想和他说话。”
“一位金小
。”
“是,母亲。”
雷蒙顺从地过去了。他从莎拉
边经过。她抬起
来,脸上浮现
希望的神情。但他同她
肩而过,接杯
,又走回去。于是,莎拉看见老妇用那
得意洋洋的目光瞪着她,像是在示威,如何?谁也威胁不了我在这个家中的地位。那一瞬间,莎拉望着她,心
涌起一
奇异的厌恶
。她看着那老妇钻在那厚厚的外
中,病态、无力、
弱。生来就有的权力
、统治
,到
来却只能在家里
行一
小小的暴君统治。她真希望她的
女们能看到她的形象—一位可怜、愚蠢、恶毒、病态、
弱无力、装腔作势的老妇人。一时冲动之下,莎拉径直向她走过去,理直气壮地说:“博夫人,您一直阻止您的儿女们和我
朋友。您不觉得这样
真的非常愚蠢、幼稚吗?您喜
把自己
得像个恶
,但实际上您既可怜又可笑。我要是您的话我就立刻停止这
可笑的游戏。我这么说,您肯定觉得我讨厌又无礼,但是我真的就是这么想的,也希望您能听
去一
。您知
,只要您对人友好、仁慈,生活还是会
好的,您还是可以活得很快乐的。只要您肯努力,您能
到的。”