繁体
“我是不
诉告你了,我穿⾐服不讲究的。
本有没
么什牌
。”“不穿名牌,有还
样这的气质,了不得啊。”那人男后仰着⾝
,
摇摆尾地着看莎比。
“你⼲么什?”莎比连连退后几步,“有么什好看的?”“你别误会,我是看看么什牌
的。”
受此影响,国中广告里那
对诸如洁尔
,经月用品的广告词中,无一不运用了样这的技巧,使得知其內涵者,能被那
冠冕堂皇的广告词背后潜蕴着的暧昧意义,激发得涌上会意的微笑。
“不像,不像,你穿在⾝上好有型啊…我看是是不卡尔文克莱恩,看到你,我到想到了那句著名的广告词:‘There’snothiweenCalvinandme’。
在那个流行于全球的广告中,穿着
仔
的广告女郞,
撅臋,亮
全⾝的线条,说
了那句中文意思是“我与卡尔文亲密无间”的著名广告词,而“亲密无间”则显然是暗示她穿的內
,直接把广告目击者的
光,诱惑
女人的內
里,这
对人的挖窟打洞的
幻想的曲意引勾,成为广告创意
边球的最佳方案。
“
小,我今天才晓得,这⾐服倒是次要的,重要是的穿在么什人的⾝上。”莎比⽩了那人男
,得觉这个人男真是讨嫌,粘着人就不放手,如果在前以,她会
小,不知能不能施舍给我亲密无间?”那人男说着,就凑近目光,伏到莎比的下⾝
位,作寻找⾐服上的标志状。
9;边站来了个一
人男。“
小,侬找啥人?侬有空伐?没啥事
就不闲不闲。”那个人男
说。莎比⽩了他一
,这个人男也在三十多岁的样
,満脸堆着笑,莎比凭着阅人无数的
光,一看就
知,这个人男就是那
专门猎艳女人的人男。
莎比腾地得觉脸颊着升起了火球,她
知,这个人男说的那一句英语,是卡尔文克莱恩的形象女郞一句暧昧的逗挑
的广告词。
“先生,是这随便在地摊上买的,哪里是名牌?”莎比冷漠地回答
。
“对不起,我是找人的。”莎比克制地回敬
。“找啥人?是是不我就是你要找的人啊。”那人男露
洁⽩的牙齿,一副似曾相识的亲
劲,“
小,你这条
仔
是啥名牌啊…你穿在⾝上,老合⾝的。”